在紐約華人超市裡印有韓文、讓人以為是韓國產的商品應有盡有。(美國《僑報》/崔國萁 攝)
  中新網6月7日電 據美國《僑報》報道,紐約一家英文媒體日前報道說,在紐約華人超市裡印有韓文、讓人以為是韓國產的商品,其實有許多來自中國或是本地華人生產。對於英文媒體的這個“揭露”,不少華人消費者認為之所以選擇帶有韓文的一些產品,或是出於安全考慮,或是為享受韓國傳統美食,而媒體“披露”的made in China的事實並不會影響自己今後的購買行為。
  在看過有關英文媒體的報道後,記者採訪了位於布魯克林八大道上的一些華人超市。進到這些大型超市裡,記者仔細觀察,發現各家超市裡出售的印有韓文的商品琳琅滿目,從豆腐、玉米、飲料、麵條、小吃、點心、方便面、調味品、沐浴液、美膚用品到泡菜等等,應有盡有。
  對於為何購買標有韓文的食物,餘太太表示說是出於食物安全的考慮,但實際上她在平日購買各種小吃時已發現了一些錶面為韓國的食物,在透過眾多的英文說明後,在某個角落裡實際寫著是中國製造。
  正在超市裡挑選方便面的梅小姐則表示,她之所以購買標有韓國文字的食物是出於品嘗一些韓國特有的傳統美食而考慮,像泡菜、玉石豆腐、韓國拉麵、韓國生切麵等,只要能滿足自己的美食欲望,她不太會關註該產品的生產地是哪裡。
  而陳小姐在一家華人進出口貿易公司工作過,她說他們公司也經營韓國產品,在將一些商品從韓國進口到紐約後,他們會在食物包裝背面貼上該華人公司進口等信息。儘管這些產品由華人公司經營,但實際上還是韓國製造。
  對於印有韓文實際為“中國製造”或本地華人所生產的現象,一家華人超市的負責人表示,超市經營的產品五花八門,且很多商品是從貿易公司批發而來,對於標註韓文的產品其產地究竟是哪裡,他們不太關註,他們最關註的一是這個商品是否符合本地有關法規與標準,二是其在市場上是否受消費者歡迎,若不受歡迎,即使是韓國本土造的他們也不會青睞。(崔國萁)  (原標題:紐約華人超市韓文商品琳琅滿目 產地多來自中國)
創作者介紹

oscar

wqmqfhi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()